does the Bible Version Matter

Por qué la versión de la Biblia no importa

Matthew Bell

Para muchos cristianos, la cuestión de qué versión de la Biblia leer es un tema de discusión importante. Con tantas traducciones disponibles (King James Version (KJV), New International Version (NVI), English Standard Version (ESV), New Living Translation (NLT) y más), es fácil preguntarse si una versión es superior a otra. Sin embargo, lo más importante no es la traducción, sino el mensaje del Evangelio que contiene.

El poder del Evangelio está en el mensaje, no en la versión

Romanos 1:16 (NVI) dice:
"Porque no me avergüenzo del evangelio, porque es poder de Dios para salvación a todo aquel que cree: al judío primeramente, y también al griego."

El poder de la Palabra de Dios no está en las palabras específicas de una traducción, sino en la verdad que transmite . Siempre que una versión de la Biblia represente fielmente el Evangelio (la muerte, sepultura y resurrección de Jesucristo para el perdón de los pecados, 1 Corintios 15:1-4) , es suficiente para la salvación.

El lenguaje cambia, pero la Palabra de Dios permanece

Isaías 40:8 nos recuerda:
“La hierba se seca, la flor se marchita, pero la palabra de nuestro Dios permanece para siempre.”

Con el tiempo, los idiomas evolucionan y se hacen nuevas traducciones para garantizar que la Palabra de Dios siga siendo accesible y comprensible . Si bien las versiones más antiguas, como la KJV, utilizan palabras que pueden ser más difíciles de entender para los lectores modernos, traducciones como la NVI o la NLT ayudan a las personas a comprender las Escrituras de una manera clara y relevante .

Jesús y los apóstoles citaron diferentes traducciones

Cuando Jesús y los apóstoles citaban el Antiguo Testamento, a menudo utilizaban la Septuaginta , una traducción griega de las Sagradas Escrituras hebreas. Esto demuestra que el uso de traducciones ya era una práctica en tiempos bíblicos y que la Palabra de Dios sigue siendo poderosa en todos los idiomas y versiones .

El Espíritu Santo nos ayuda a entender las Escrituras

Juan 16:13 (NVI) dice:
"Pero cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad."

No importa qué traducción leas, el Espíritu Santo es quien da entendimiento . En lugar de debatir versiones, los creyentes deberían centrarse en leer la Biblia, orar por sabiduría y aplicar la verdad de Dios en la vida diaria.

Todas las principales versiones de la Biblia enseñan las doctrinas fundamentales de la fe

Aunque las distintas traducciones pueden expresar las cosas de manera diferente , todas defienden las verdades esenciales del cristianismo, tales como:

  • El amor de Dios por la humanidad (Juan 3:16)
  • Salvación por gracia mediante la fe (Efesios 2:8-9)
  • La deidad de Cristo (Juan 1:1,14)
  • La resurrección de Jesús (1 Corintios 15:3-4)

Siempre que una versión de la Biblia presente con precisión estas verdades fundamentales , será una fuente confiable para el crecimiento espiritual.

Concéntrese en vivir la Palabra, no sólo en debatirla

Santiago 1:22 (NTV) instruye:
"Pero no os limitéis a escuchar la palabra de Dios. Tenéis que hacer lo que ella dice. De lo contrario, sólo os estaréis engañando a vosotros mismos."

En lugar de discutir sobre cuál traducción es la mejor, los cristianos deberían centrarse en leer, estudiar y aplicar la Palabra de Dios en sus vidas.

Reflexiones finales: Lea lo que le ayude a crecer en Cristo

Al final del día, la mejor versión de la Biblia es la que usted lee y entiende . Ya sea que prefiera la belleza poética de la KJV , la legibilidad de la NVI o la claridad moderna de la NLT , lo que más importa es que usted esté en la Palabra de Dios y crezca en la fe .

¿Tienes una versión favorita de la Biblia? ¡Compártela en los comentarios a continuación! 📖✨

Regresar al blog

Deja un comentario

Ten en cuenta que los comentarios deben aprobarse antes de que se publiquen.